DVOJEZIČNI PREGLED IN LEKTORIRANJE

Iščete zanesljivega partnerja za dvojezični pregled in lektoriranje? Potem ste na pravem mestu.

Začnimo z nekaj vprašanji.

Sami prevajate besedila? Prejmete besedila iz matične družbe v tujini? Ste naročili prevod in niste prepričani o njegovi ustreznosti? Želite, da zunanji lektor preveri njegovo brezhibnost in vas pomiri?

Če potrebujete drugo mnenje, nam pišite. Nudimo vam storitve pregledovanja besedil in lektoriranja, s katerimi poskrbimo, da ne bo nič izgubljeno s prevodom.

Kaj vključujejo naše strokovne storitve pregledovanja besedil in lektoriranja?

Namen lektoriranja je precej preprost: odpraviti zatipke in slovnične napake, medtem pa dodati še nekaj strokovnosti maternega govorca. Temu običajno pravimo enojezično lektoriranje, kar pomeni, da lektor nima vpogleda v izvirnik.

Po drugi strani pa pri dvojezičnem pregledu lektor pregleda prevedeno vsebino in jo primerja z izvirnim dokumentom. Lektor pozna oba jezika in je tako popolnoma usposobljen za vstavljanje vsebinskih in slogovnih popravkov.

Zakaj izbrati GORR?

Zavedamo se, da je pri dvojezičnem pregledu in lektoriranju pomembna vsaka podrobnost in da ni prostora za napake. Zato je pomembno, da svoje prevode zaupate zanesljivemu in preverjenemu prevajalskemu partnerju. Ekipa GORR vam ponuja:

  • izjemno odzivnost in hitro obdelavo naročil

  • prijazno obravnavo in dosegljivost praktično 24/7

  • vam prilagojene procese in podrobno kontrolo kakovosti

  • multidisciplinarne izkušnje, pridobljene pri delu s strankami s celega sveta

  • prevode vseh evropskih in večjih svetovnih jezikov

USPEH JE NA DOSEGU VAŠE ROKE!

Stopite v stik z nami in s prilagojenimi storitvami prevajanja in lokalizacije vam bomo pomagali rasti še hitreje in uspešneje.

© 2023 GORR. Vse pravice pridržane.